TOUTES
LES VOIX
Comment rendre compte de l'ensemble de
la production poétique actuelle - et comment ne pas (étrange
paradoxe) constater la cruelle absence de tant de voix majeures? Faut-il
souligner le nombre de recueils ou fustiger la terrible indiférence
du public? Faut-il dire que depuis 30 ans l'esprit "de chapelle" a
détruit la confiance de ce dernier? Faut-il attendre que le Temps
sépare le "bon grain" de "l'ivraie"?
Deux publications nous aideront peut-être à aborder ces questions
avec un début de "justesse"?
Gallimard propose une Anthologie de la
poésie Portugaise contemporaine (1935-2000) qui nous permet de
lire les grands noms révélés au public francophone par Michel CAMUS
(Helder, Ramos Rosa), les poètes vénérés par les lecteurs de leur
pays comme Sophia de Mello Breyner Andresen - mais que de belles découvertes!
Michel Chandeigne n'a pu être exhaustif - chacun le comprend - mais
il nous fait "rencontrer" des destins extrêmes, des paroles chevillées
à l'être et non au paraître, au semblant, à la vacuité - ces voix
sans sérieux qui encombrent les pages de Libé, diront certains lecteurs
Parisiens - sans oublier les grands "anciens". PESSOA n'y est pas
- mais on lit Eugénio de Andrade, Miguel Torga, le "mystique" Jorge
de Sena...
Un voyage dans le rêve d'un peuple!
Michael Edwards, Professeur au Collège
de France, spécialiste de Shakespeare, auteur d'études sur Geoffrey
Hill (qui reçut récemment le Grand Prix des Biennales de Liège - et
j'eus l'honneur de faire partie du Jury...) et sur Beckett, propose
aux inventives et ardentes éditions ARFUYEN, un ensemble des ses poèmes
qui sont donnés en Anglais et....osera-t-on dire en "traduction"..?
Pas tout-à-fait car l'auteur les a REECRITS en Français! Une très
belle aventure de langue! Illustré par un tableau de Sell Cottnan,
l'ouvrage aborde des thèmes majeurs : le corps, la nature, la Loi...
"L'esprit mesure la distance de l'exil": une "autre voix" se donne
à entendre en nous et dans le monde - dont nous devons dèchiffrer
la lointaine et mystérieuse vérité.
Le recueil est aussi la rencontre de deux univers éloignés,
incompatibles, peut-être - mais essentiels: la poésie française et
la poésie anglaise. Leur "rencontre" produit un recueil original et
vibrant.