BALLADE
Je ne saurais manger une rose rouge,
Je ne saurais manger une rose blanche,
C'est en vain que le long cytise rougeoie,
C'est en vain que tombent les neiges cireuses du camélia
Et la crème de lumière du lys.
C'est en vain que les grappes de calices du lilas
Profèrent leur généreuse douceur.
Les abeilles l'adorent ; l'homme
Regarde,admire,désire mais ne mange pas.
Donne-moi la laitue qui s' est rafraîchie
Au coeur de la riche terre:
Sa moindre feuille,joyeuse élève,
Froissée de rire,a la gaîté croquante.
Donne-moi la moutarde et le cresson
Dont les tiges semblent à l'écoute
Comme les nymphes dans la nuit argentée
Au-dessus des tresses du corail;
Le radis qui cligne de l'oeil, rond et rouge,
Et brille comme un rubis;
Et la bénédiction de l'oignon
Qui se répand sur le plus modeste repas;
La tête volontaire et glorieuse de la tomate,
Le froid concombre coupé fin;
Et laisse l'impériale betterave
Régner rouge sur toutes choses.
Même si les craintifs poètes préfèrent
Les façons banales des fleurs
Pour chanter leur Belle en bouton et en floraison,
Ces amours végétales, seules, enflamment
Les passions minérales de mon coeur-silex.

DYLAN THOMAS traduit de l'anglais par Alain SUIED

DYLAN THOMAS, 1914 - 1953
BALLADE (Inédit)
Découvert dans le "journal" de son école: la SWANSEA GRAMMAR SCHOOL, le poème qu'on va lire a été écrit par DYLAN dans sa 14ème année. Il s'achève sur un hommage-référence (caché,comme souvent dans sa poésie ultérieure... lorsque le poète évoque ses glorieux prédécesseurs!) à ANDREW MARVEL , poète Anglais "classique"
"Mon amour va croître...
Plus grand et plus lent qu'un empire"
Le texte a été retrouvé par JEFF TOWNS,libraire à SWANSEA (pays de GALLES) et a été publié par THE GUARDIAN.
ALAIN SUIED
 
Une présentation de Dylan Thomas par Alain Suied